アートとともにひと、もの、風土の新しいかたちをさぐる

アネモメトリ -風の手帖-

空を描く 週変わりコラム、リレーコラム

TOP >>  空を描く
このページをシェア Twitter facebook
#304

Strawberries in sparkling water
― 中山和也

My Gondora / 2013

(2019.01.27公開)

5年前、夢をテーマにした『Dream, don’t sleep』という冊子にて、エッセイを書いた。何気ない出会いながらも重要なターニングポイントになっていたドイツの女子高生とのやりとりについて再確認するために再投稿したい。まだまだこのドイツの女子高生のように自由自在に動けていないけれど、まだまだイチゴをジューサーにかけたくなってしまうけれど、多少軽やかになっているように思う。この「空を描く」に寄稿するのが最後かもしれないので、これまで描いた空をトレースしながら、これからどのように空を描くか想像したい。ドイツの女子高生のようにはいかないけれど、まだまだな英語とフランス語でも書いてみる。

『生協で買ったイチゴをスパークリングウォーターの中にまんぱんに入れて飲んでいたので飲ませてもらいました』

去年、イタリアのヴェネチアに行きました。水の上に都市が浮かんでいました。車も自転車もない、水の上を船で行き来しながらの都市生活なんて想像もつきませんでした。

ヴェネチアビエンナーレを見た夜、ドイツの編集者の家族とイタリア料理を食べました。ドイツの編集者の高校生の娘さんも来ており、その娘さんも小学生のころからずっとヴェネチアビエナーレを見ていると言っていました。また、冬はスキーをしにスイスやオーストリアに行くし、パリやロンドンやミラノにも用事があって行くし、いろいろな国の人と話さなければならないので、ドイツ語の他にフランス語、英語はもちろん話せて、イタリア語は完璧じゃないと言っていました。ビエンナーレの感想を家族や友だちと語り合い批評することなんていつものことです。でもアートが好きかと聞かれるとソーソー(別に?)。

僕もかなり動いているなと思っていたけれど、日本の中の一部分だけで、世界はまだ遠いし、知らないし、話したこともない人たちだらけ。この女子高生に気づかされました。僕も地球が当たり前になるにはどうしたらいいのかなと考えました。

でも、野望を持って世界に行くのではなく、ドイツの女子高生が当たり前に動くように、世界の中で過ごすのが夢といえば夢かしら。でも夢と書いてみたらもっと遠くなった。世界で活躍するアーティストでもなく、世界をまたにかけて仕事をする人でもなく、大金持ちになるのでも冒険家になることでもない。

ドイツの女子高生みたいになること。生協で買ったイチゴをスパークリングウォーターの中にまんぱんに入れて飲んでいたので飲ませてもらいました。
ん〜微妙。


Five years ago, I wrote an essay in a booklet called “Dream, don’t sleep” that focused on a dream. I would like to repost to reconfirm the interaction with German high school girl who became my important turning point while casual encounter. I still can not move freely like this German high school girl, and I still want to put strawberries in the juicer, but I think I am somewhat lighter. Since I may contribute to this “draw the sky” at the end, I want to imagine how to draw the sky from now while tracing the sky I drew so far. It will not be like German high school girl, but I also try to write this sentence in English and French that is still not good.

“She was drinking sprinkling water filled with the strawberries she bought at co-op, so I asked her to drink it”

Last year I went to Venice in Italy. A city was floating above the water. I could not imagine city life without a car or a bicycle, while coming and going on water by boat.

At night when I saw the Venice Biennale, I ate an Italian cuisine with the family of German editor. His daughter of high school student was also here. That daughter said that she was visiting the Venice Biennale since she was an elementary school student. Also, she goes to Switzerland and Austria to ski in winter, and also has errands in Paris, London and Milan. She had to talk with people from different countries there, so she told me that she can speak French, English as well as German, and Italian is not perfect. It is usual to discuss and critique the Biennale’s impressions with family and friends. But when she is asked if she likes art, she answers “Not so”.

I thought that I was moving pretty well, but with only a part of Japan, the world is still far away, there are lots of things I do not know and there are many people I have not told. I was noticed by this high school girl. For me, I also thought what to do to make the earth an ordinary place.

However, rather than going to the world with ambition, it may be a dream to stay in the world so that high school girl moves lightly. But writing it as a dream got even farther. It is not an active artist in the world, a person who works over the world, becoming a millionaire nor becoming an adventurer.

Being like this German high school girl. She was drinking sprinkling water filled with the strawberries she bought at co-op, so I asked her to drink it.
It is subtle.


Il y a cinq ans, j’ai rédigé un essai dans un livret intitulé “Rêve, ne dors pas” qui était axé sur un rêve. Je voudrais republier pour reconfirmer l’interaction avec une lycéenne allemande qui est devenue mon tournant décisif lors d’une rencontre informelle. En ce moment, quand je vérifie où je me dirige, je pense que le contenu de cet essai écrit sans le pouvoir est basé. Je ne peux toujours pas bouger librement comme cette lycéenne allemande et je veux toujours mettre des fraises dans le presse-agrumes, mais je pense que je suis un peu plus légère. Puisqu’il est possible que je contribue à ce “dessine le ciel” à la fin, je veux imaginer comment dessiner le ciel à partir de maintenant tout en traçant le ciel que j’ai dessiné jusqu’à présent. Ce ne sera pas comme une lycéenne allemande, mais j’essaie d’écrire cette phrase en anglais et en français.

« Elle buvait de l’eau saupoudrée de fraises qu’elle avait achetées à la coopérative, alors je lui ai demandé de boire »

L’année dernière, je suis allé à Venise en Italie. Une ville flottait au dessus de l’eau. Je ne pouvais pas imaginer la vie citadine sans voiture ou vélo, aller et venir sur l’eau en bateau.

La nuit quand j’ai vu la Biennale de Venise, j’ai mangé une cuisine italienne avec la famille de l’éditeur allemand. Sa fille d’élève du secondaire était également ici. Cette fille a déclaré qu’elle visitait la Biennale de Venise puisqu’elle était élève à l’école primaire. Elle se rend également en Suisse et en Autriche pour skier en hiver et fait également des courses à Paris, à Londres et à Milan. Elle a dû parler avec des gens de différents pays, alors elle m’a dit qu’elle parlait le français, l’anglais ainsi que l’allemand et que l’italien n’était pas parfait. Il est habituel de discuter et de critiquer les impressions de la Biennale avec sa famille et ses amis. Mais quand on lui demande si elle aime l’art, elle répond “Pas si”.

Je pensais que je bougeais plutôt bien, mais avec une partie du Japon, le monde est encore loin, je ne sais pas, il y a des gens qui n’ont jamais parlé. J’ai été remarqué par cette lycéenne. J’ai aussi pensé à ce qu’il fallait faire pour que la terre devienne un lieu naturel.

Cependant, plutôt que d’aller au monde avec ambition, c’est un rêve de dire que rêver, c’est passer du temps dans le monde pour que les lycéennes bougent normalement. Mais l’écrire comme un rêve est allé encore plus loin. Ce n’est pas un artiste actif dans le monde, une personne qui travaille dans le monde entier, qui devient millionnaire ou aventurier.

Être comme cette lycéenne allemande. Elle était saoule avec de l’eau saupoudrée de fraises qu’elle avait achetées à la coopérative, alors je l’ai fait boire.
C’est subtil.


Image:My Gondora / 2013